# Translation of Events Calendar Pro in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Events Calendar Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 00:26:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Events Calendar Pro\n"

#: src/admin-views/widget-calendar.php:8
msgid "Number of events to list below the mini calendar:"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:37
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1344
msgctxt "Event title map marker prefix"
msgid "%s: "
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:127
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:63
msgid "the same day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:37
msgid "Which month will the event recur in?"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:36
msgctxt "Begins the line indicating on which month the event will occur"
msgid "in"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:30
msgid "years"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:27
msgid "year"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:7
msgctxt "Begins the line indicating what day of the week the event will occur on"
msgid "On"
msgstr "Op"

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:5
msgid "Event Series Recurrence Day of Week"
msgstr "Evenementen Reeks Herhaling Dag van de Week"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:73
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "the"
msgstr "de"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:57
msgctxt "custom recurrence time separator"
msgid "to"
msgstr "tot"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:30
msgctxt "number suffix for numbers ending in something other than 1, 2, or 3"
msgid "%1$sth day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:25
msgctxt "number suffix for numbers ending in 3"
msgid "%1$srd day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:20
msgctxt "number suffix for numbers ending in 2"
msgid "%1$snd day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:15
msgctxt "number suffix for numbers ending in 1"
msgid "%1$sst day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:12
msgid "next day"
msgstr "volgende dag"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:10
#: src/admin-views/recurrence/time.php:84
msgid "same day"
msgstr "zelfde dag"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:99
#: src/admin-views/recurrence/years.php:145
msgctxt "As in: day 12 of the month"
msgid "of the month"
msgstr "van de maand"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:62
#: src/admin-views/recurrence/years.php:108
msgid "Use date:"
msgstr "Gebruik datum:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:54
#: src/admin-views/recurrence/years.php:100
msgid "Use pattern:"
msgstr "Gebruik patroon:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:37
#: src/admin-views/recurrence/years.php:89
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"the\" in \"the first Friday\""
msgid "the"
msgstr "de"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:82
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"day\" in \"day 12 of the month\""
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:12
#: src/admin-views/recurrence/years.php:64
msgid "a different day:"
msgstr "een andere dag:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:11
msgid "the same day:"
msgstr "dezelfde dag:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:479
msgid "Recurrence Description"
msgstr "Beschrijving Herhaling"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:276
msgid "Event will not occur:"
msgstr "Evenement vind niet plaats:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:263
msgid "Add more events"
msgstr "Voeg meer evenementen toe"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:260
msgid "Schedule multiple events"
msgstr "Plan meerdere evenementen in"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:252
#: src/admin-views/event-recurrence.php:466
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg Details"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:251
#: src/admin-views/event-recurrence.php:465
msgid "Show Details"
msgstr "Toon Details"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:223
msgid "Series ends on this date"
msgstr "Reeks eindigt op deze datum"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:204
#: src/admin-views/event-recurrence.php:407
msgid "on"
msgstr "op"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:195
#: src/admin-views/event-recurrence.php:397
msgid "Series ends"
msgstr "Reeks eindigt"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:167
msgid "a different time:"
msgstr "een andere tijd:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:166
msgid "the same time:"
msgstr "dezelfde tijd:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:156
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "At"
msgstr "Vanaf"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:115
#: src/admin-views/event-recurrence.php:351
msgid "months"
msgstr "maanden"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:112
#: src/admin-views/event-recurrence.php:348
msgid "month"
msgstr "maand"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:107
#: src/admin-views/event-recurrence.php:343
msgid "weeks"
msgstr "weken"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:42
msgid "Delete This"
msgstr "Verwijder Deze"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:13
msgid "Event Series:"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:27
msgid "Are you sure you want to delete this exclusion?"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:26
msgid "Are you sure you want to delete these events?"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:146
msgid "Yearly custom recurrences with a different day must have either a date or day specified."
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:181 src/admin-views/event-recurrence.php:12
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:178
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:177
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:176
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:175
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:174
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:171
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:170
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:169
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:168
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:167
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:132
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:125
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:90
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:83
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:69
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:62
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:52
msgid "One multi-day event starting on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:51
msgid "One multi-day event starting on [single_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:50
msgid "One all day event on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:49
msgid "One all day event on [single_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:48
msgid "One event on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:45
msgid "the 31st day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:44
msgid "the 30th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:43
msgid "the 29th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:42
msgid "the 28th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:41
msgid "the 27th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:40
msgid "the 26th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:39
msgid "the 25th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:38
msgid "the 24th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:37
msgid "the 23rd day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:36
msgid "the 22nd day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:35
msgid "the 21st day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:34
msgid "the 20th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:33
msgid "the 19th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:32
msgid "the 18th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:31
msgid "the 17th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:30
msgid "the 16th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:29
msgid "the 15th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:28
msgid "the 14th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:27
msgid "the 13th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:26
msgid "the 12th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:25
msgid "the 11th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:24
msgid "the 10th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:23
msgid "the 9th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:22
msgid "the 8th day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:21
msgid "the 7th day of the month"
msgstr "de 7e dag van de maand"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:20
msgid "the 6th day of the month"
msgstr "de 6e dag van de maand"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:19
msgid "the 5th day of the month"
msgstr "de 5e dag van de maand"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:18
msgid "the 4th day of the month"
msgstr "de 4de dag van de maand"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:17
msgid "the 3rd day of the month"
msgstr "de 3de dag van de maand"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:16
msgid "the 2nd day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:15
msgid "the 1st day of the month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:14
msgid "%1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:13
msgid "All day"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1252
msgctxt "placeholder used where the true day of the day is determined dynamically"
msgid "day"
msgstr ""

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:42
msgid "Next %s"
msgstr "Volgende %s"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:34
msgid "Previous %s"
msgstr "Vorige %s"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:111
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:147
#: src/admin-views/widget-calendar.php:74
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "Selecteer een taxonomieterm"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:133
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:51
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:161
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:43
#: src/admin-views/widget-calendar.php:87
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Genereer JSON-LD data"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:33
msgid "Change the default view for Mobile users."
msgstr "Verander de standaard weergave voor mobiele gebruikers."

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:32
msgid "Default mobile view"
msgstr "Standaard mobiele weergave"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:19
msgid "Use Default View"
msgstr "Gebruik de standaard weergave"

#: src/Tribe/Templates/Mods/List_View.php:16
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#: src/Tribe/Shortcodes/Tribe_Events.php:498
msgid "$template_object is expected to be an actual object"
msgstr "$template_object is expected to be an actual object"

#: src/Tribe/Main.php:72
msgid "all"
msgstr "alle"

#: src/Tribe/Main.php:560
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Invalid instance of a recurring event was requested ($1%s) redirecting to $2%s"
msgstr "Ongeldige intantie van een terugkerend evenement was aangevraagd ($1%s) verwijzend naar $2%s"

#: src/Tribe/Main.php:538
msgctxt "debug recurrence"
msgid "incorrect slug"
msgstr "verkeerde slug"

#: src/Tribe/Main.php:525
msgctxt "debug recurrence"
msgid "invalid date"
msgstr "ongeldige datum"

#: src/Tribe/Main.php:511
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:496
msgctxt "debug geodata"
msgid "empty response"
msgstr "leeg antwoord"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:495
msgctxt "debug geodata"
msgid "Geocode request failed ($1%s - $2%s)"
msgstr "Geocode aanvraag mislukt ($1%s - $2%s)"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:26
msgid "Venue Longitude"
msgstr "Locatie lengtegraad"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:25
msgid "Venue Latitude"
msgstr "Locatie breedtegraad"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:164
msgid "Recurrence meta should not be empty."
msgstr "Meta voor terugkeerpatroon zou niet leeg moeten zijn."

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:41
msgid "Not an event post."
msgstr "Niet een evenementen-pagina."

#: src/Tribe/Recurrence/Single_Event_Overrides.php:82
msgid "Times:"
msgstr "Tijden:"

#: src/Tribe/Main.php:1896
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:547
msgid "The latitude and longitude for your venue could not be fetched. The Google Maps API daily query limit has been reached!"
msgstr "De breedtegraad en lengtegraad voor je Locatie kon niet opgehaald worden. Het dagelijkse query limiet van de Google Maps API is bereikt!"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:158
msgid "Distance unit"
msgstr "Afstandseenheid"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:86
msgid "map"
msgstr "kaart"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:175
msgid "Pssst! Looking for the filters? They live in a separate plugin now | %s | %s"
msgstr "Pssst! Ben je op zoek naar de filters? Zij leven nu in een aparte plugin | %s | %s "

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:171
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:165
msgid "Download for free"
msgstr "Download gratis"

#: src/views/pro/widgets/this-week/nav.php:15
msgid "This Week Navigation"
msgstr "Deze week"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:67
msgid "No Events Today"
msgstr "Geen evenementen vandaag"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:49
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Bekijk %1$s %2$s"
msgstr[1] "Bekijk alle %1$s %2$s"

#: src/views/pro/widgets/modules/single-event.php:177
msgctxt "list separator for final two elements"
msgid "and"
msgstr "en"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:271
msgid "<span class=\"tribe-nav-label\">Next</span> <span>&raquo;</span>"
msgstr "<span class=\"tribe-nav-label\">Volgende</span> <span>&raquo;</span>"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:251
msgid "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Previous</span>"
msgstr "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Vorige</span>"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:68
msgid "Number of events to show per day:"
msgstr "Aantal evenementen om per dag weer te geven:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:36
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Highlight kleur:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:30
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontale Lay-out"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:29
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Verticale Lay-out"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:22
msgid "Layout:"
msgstr "Lay-out:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:40
msgid "On &#8220;Next Event&#8221; type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "Bij de &#8220;Volgende evenement&#8221;  type van de afteller, deze tekst zal alleen weergegeven worden als er geen andere evenementen weer te geven zijn."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:22
msgid "Next Event"
msgstr "Volgende evenement"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:19
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:213
msgid "If fields are left empty when they're submitted, automatically fill them in with these values."
msgstr "Vul velden automatisch in met deze waarden als ze leeg zijn gelaten bij het aanmaken van een evenement."

#: src/admin-views/event-recurrence.php:482
msgid "Use this field if you want to override the auto-generated descriptions of event recurrence"
msgstr "Gebruik dit veld als je de automatisch gegenereerde omschrijvingen van de terugkerende evenementen wilt overrulen."

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:22
msgid "This Week Events"
msgstr "Evenementen van deze week"

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:19
msgid "Displays events by day for the week."
msgstr "Geeft de evenementen per dag weer voor de huidige week"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1505
msgctxt "An unspecified end date"
msgid "an unspecified date"
msgstr "een niet-gespecificeerde datum"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:21
msgid "Single Event"
msgstr "Evenementenpagina"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:106
msgid "Photo Background Color"
msgstr "Foto achtergrond kleur"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:74
msgid "Photo View"
msgstr "Foto weergave"

#: src/Tribe/Main.php:205
msgid "Month/Week View"
msgstr "Maand/Week Weergave"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:75
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "Opties die je hier hebt geselecteerd zullen de instellingen in de \"Algemene thema\" en \"Globale Elementen\"-sectie overschrijven."

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:53 src/Tribe/Countdown_Widget.php:102
msgid "Hooray!"
msgstr "Hoera!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:115
msgctxt "additional field update"
msgid "Working&hellip;"
msgstr "Bezig&hellip;"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:114
msgctxt "additional field update"
msgid "An unexpected error stopped the update from completing."
msgstr "Een onverwachte fout zorgde ervoor dat de update niet afgerond kon worden."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:113
msgctxt "additional field update"
msgid "All fields have been updated!"
msgstr "Alle velden zijn geüpdatet! "

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:100
msgctxt "additional fields update trigger"
msgid "Click here to run the updater."
msgstr "Klik hier om het updateprogramma uit te voeren."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:96
msgid "We need to update the additional field data for some of your events."
msgstr "We moeten de data in de extra velden updaten voor een aantal van je evenementen."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:95
msgid "Some additional field data still needs to be updated (unfortunately, we were unable to continue to update things automatically)."
msgstr "Sommige data in de extra velden moet nog worden geüpdatet (we waren helaas niet in staat om alles automatisch te updaten)."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/20"
msgstr "http://m.tri.be/20"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO, a premium add-on to the open source The Events Calendar plugin (required), enables recurring events, custom attributes, venue pages, new widgets and a host of other premium features."
msgstr "The Events Calendar PRO is een premium add-on van de  open source The Events Calendar plugin (vereist). Met PRO kan je terugkeerpatronen toevoegen aan evenementen, nieuwe widgets toevoegen, zelfgemaakte attributen toevoegen, locatiepagina's maken en nog veel meer!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:89
msgid "View all %1$s at this %2$s"
msgstr "Bekijk alle %1$s op dit %2$s"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:472
msgid "Add Exclusion"
msgstr "Voeg uitsluiting toe"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:63
#: src/admin-views/event-recurrence.php:301
msgid "Once"
msgstr "Eenmalig"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1278
msgctxt "Used when displaying the word \"day\" in \"the last day\" or \"the first day\""
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1277
msgctxt "Used when displaying: \"the last Monday\" or \"the last day\""
msgid "the last %1$s"
msgstr "de laatste %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1276
msgctxt "Used when displaying: \"the fifth Monday\" or \"the fifth day\""
msgid "the fifth %1$s"
msgstr "de vijfde %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1275
msgctxt "Used when displaying: \"the fourth Monday\" or \"the fourth day\""
msgid "the fourth %1$s"
msgstr "de vierde %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1274
msgctxt "Used when displaying: \"the third Monday\" or \"the third day\""
msgid "the third %1$s"
msgstr "de derde %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1273
msgctxt "Used when displaying: \"the second Monday\" or \"the second day\""
msgid "the second %1$s"
msgstr "de tweede %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1272
msgctxt "Used when displaying: \"the first Monday\" or \"the first day\""
msgid "the first %1$s"
msgstr "de eerste %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1271
msgctxt "Describes a day of the month (e.g. \"day 5\" or \"day 27\")"
msgid "day %1$s"
msgstr "dag %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1270
msgctxt "Placeholder text for a month (or months) before the user has selected any"
msgid "[month]"
msgstr "[maand]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1269
msgctxt "Placeholder text for a day of the week (or days of the week) before the user has selected any"
msgid "[day]"
msgstr "[dag]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1268
msgctxt "Joins the last item in a list of items (i.e. the \"and\" in Monday, Tuesday, and Wednesday)"
msgid "and"
msgstr "en"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:867 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:110
msgid "Custom recurrences must have all data present."
msgstr "Van aangepaste herhalingen moeten alle gegevens aanwezig zijn."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:858 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:101
msgid "Custom recurrences must have a type selected."
msgstr "An aangepaste herhalingen moet een type zijn geselecteerd."

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Processor.php:187
msgid "Could not process queue for event %1$d: %2$s"
msgstr "Kon wachtrij voor event %1$d: %2$s niet verwerken"

#: src/Tribe/Main.php:448
msgid "%1$s for week of %2$s"
msgstr "%1$s voor week van %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:442
msgid "All %1$s for %2$s"
msgstr "Alle %1$s voor %2$s"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:71
msgid "tutorial that will walk you through the process"
msgstr "gebruiksaanwijzing die je helpt het proces te doorlopen"

#: src/Tribe/Main.php:754
msgid "Thanks for buying Events Calendar PRO! From all of us at Modern Tribe, we sincerely appreciate it. If you're looking for help with Events Calendar PRO, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Hartelijk dank voor uw aankoop van Events Calendar PRO! Wij van Modern Tribe waarderen dat. Als u op zoek bent naar hulp bij Events Calendar PRO, dan bent u op de juiste plek. Wij doen er alles aan om u te helpen uw agenda spectaculair te maken ... en hopen dat de informatie hier onder je helpt om dat te bewerkstelligen. "

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:38
msgid "No upcoming %s."
msgstr "Geen opkomende %s"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:67
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen %s gepland"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:59
msgid "View More&hellip;"
msgstr "Bekijk meer&hellip;"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:33
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:28
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:24
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:99
#: src/admin-views/event-recurrence.php:335
#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:20
msgid "days"
msgstr "dagen"

#: src/views/pro/week/nav.php:16
msgid "Week Navigation"
msgstr "Weeknavigatie"

#: src/views/pro/week/loop-grid.php:19
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: src/views/pro/week/loop-grid-allday.php:18
msgid "All Day"
msgstr "Hele dag"

#: src/views/pro/single-organizer.php:32 src/views/pro/single-venue.php:36
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Terug naar %s"

#: src/views/pro/related-events.php:26
msgid "Related %s"
msgstr "Gerelateerde %s"

#: src/views/pro/map/single-event.php:74
#: src/views/pro/map/single-featured.php:73 src/views/pro/week/mobile.php:24
msgid "Find out more"
msgstr "Lees meer"

#: src/views/pro/map/nav.php:32 src/views/pro/photo/nav.php:31
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Volgende %s <span>&raquo;</span>"

#: src/views/pro/map/nav.php:25 src/views/pro/photo/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> Vorige %s"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:28 src/views/pro/map/nav.php:20
#: src/views/pro/photo/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Lijst navigatie"

#: src/functions/template-tags/week.php:228
msgid "Next Week <span>&raquo;</span>"
msgstr "Volgende week <span>&raquo;</span>"

#: src/functions/template-tags/week.php:196
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Week"
msgstr "<span>&laquo;</span> Vorige week"

#: src/functions/template-tags/general.php:753
msgid "(See all)"
msgstr "(Bekijk alle)"

#: src/functions/template-tags/general.php:750
msgid "Recurring %s"
msgstr "Terugkerend %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:606
#: src/functions/template-tags/general.php:629
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum buiten bereik."

#: src/functions/template-tags/general.php:443
msgid "The current default phone is: %s"
msgstr "Het huidige standaard telefoonnummer is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:428
msgid "The current default country is: %s"
msgstr "Het huidige standaard land is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:413
msgid "The current default postal code/zip code is: %s"
msgstr "De huidige standaard postcode is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:398
msgid "The current default province is: %s"
msgstr "De huidige standaard provincie is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:383
msgid "The current default state is: %s"
msgstr "De huidige standaard staat is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:368
msgid "The current default city is: %s"
msgstr "De huidige standaard stad is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:353
msgid "The current default address is: %s"
msgstr "Het huidige standaard adres is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:338
msgid "The current default venue is: %s"
msgstr "De huidige standaard locatie is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:323
msgid "The current default organizer is: %s"
msgstr "De huidige standaard organisator is: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:321
#: src/functions/template-tags/general.php:336
#: src/functions/template-tags/general.php:351
#: src/functions/template-tags/general.php:366
#: src/functions/template-tags/general.php:381
#: src/functions/template-tags/general.php:396
#: src/functions/template-tags/general.php:411
#: src/functions/template-tags/general.php:426
#: src/functions/template-tags/general.php:441
msgid "No default set"
msgstr "Geen standaard ingesteld"

#: src/functions/template-tags/general.php:141
msgid "Show only the first upcoming instance of recurring %s"
msgstr "Toon alleen het eerstvolgende exemplaar van herhaalde %s"

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:17
msgid "Venue:"
msgstr "Locatie:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:38
msgid "Countdown Completed Text:"
msgstr "Tekst voor voltooide countdown:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:45
msgid "Show seconds?"
msgstr "Seconden laten zien?"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:28
msgid "Event:"
msgstr "Evenement:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:123
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events:"
msgstr "Verberg deze widget als er géén toekomstige evenementen zijn:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:108
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:144
#: src/admin-views/widget-calendar.php:71
msgid "Add a filter"
msgstr "Voeg een filter toe"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:104
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:140
#: src/admin-views/widget-calendar.php:67
msgid "Match any"
msgstr "Overeenkomen met minstens één"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:101
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:135
#: src/admin-views/widget-calendar.php:64
msgid "Match all"
msgstr "Overeenkomen met alles"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:88
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:120
#: src/admin-views/widget-calendar.php:48
msgid "remove"
msgstr "verwijder"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:62
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:93
#: src/admin-views/widget-calendar.php:24
msgid "Filters"
msgstr "Filters"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:31
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:37
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:36
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:35
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Staat (VS) of provincie (Int)"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:34
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:28
msgid "Display:"
msgstr "Weergave:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:17
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:27
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Aantal evenementen per pagina"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-calendar.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:14
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:13
#: src/admin-views/widget-calendar.php:2
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:187
msgid "One country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom. <br> (Replaces the default list.)"
msgstr "Eén land per regel in het volgende formaat: <br/>US, United States <br/> UK, United Kingdom. <br/> (Vervangt de standaardlijst.)"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:171
msgid "Default phone"
msgstr "Standaard telefoon"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:158
msgid "Default country"
msgstr "Standaard land"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:145
msgid "Default postal code/zip code"
msgstr "Standaard postcode"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:132
msgid "Default province"
msgstr "Standaard provincie"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:119
msgid "Default state"
msgstr "Standaard staat"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:106
msgid "Default city"
msgstr "Standaard stad"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:93
msgid "Default address"
msgstr "Standaard adres"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:89
msgid "You can use this setting to set specific, individual defaults for any new Venue you create (these will not be used for your default venue)."
msgstr "Je kunt deze instelling gebruiken om specifieke individuele instellingen te maken voor een locatie die je maakt. (Deze worden niet gebruikt voor je standaardlocatie.)"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:85
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:33
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:76
msgid "No saved venues yet."
msgstr "Nog geen opgeslagen locaties."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:72
msgid "Default venue"
msgstr "Standaard locatie"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:68
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:32
msgid "Venue"
msgstr "Locatie"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:59
msgid "No saved organizers yet."
msgstr "Nog geen opgeslagen organisatoren."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:55
msgid "Default organizer"
msgstr "Standaard organisator"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:51
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:39
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:209
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:39
msgid "<p>Choose the default venue & organizer. Set default address information to save time when entering a new venue or organizer.</p><p>You can override these settings as you enter a new event.</p>"
msgstr "<p>Kies de standaardlocatie en -organisator. Stel standaard adresinformatie in voor sneller toevoegen van een locatie of organisator.</p><p>Je kunt de standaardinstellingen veranderen bij het aanmaken van een nieuw evenement.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:22
msgid "Select a State"
msgstr "Selecteer een staat"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:6
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:15
msgid "No Default"
msgstr "Geen standaard"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:477
msgid "Recurrence Description:"
msgstr "Beschrijving terugkeerpatroon:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:59
#: src/admin-views/recurrence/years.php:105
msgid "fifth"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:58
#: src/admin-views/recurrence/years.php:104
msgid "fourth"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:57
#: src/admin-views/recurrence/years.php:103
msgid "third"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:56
#: src/admin-views/recurrence/years.php:102
msgid "second"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:55
#: src/admin-views/recurrence/years.php:101
msgid "first"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:452
msgid "Frequency of recurring event must be a number"
msgstr "Frequentie van het terugkerende evenement moet een getal zijn"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:81
#: src/admin-views/event-recurrence.php:318
#: src/admin-views/recurrence/years.php:12
msgid "Every"
msgstr "Elke"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:62
#: src/admin-views/event-recurrence.php:300
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:61
#: src/admin-views/event-recurrence.php:299
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:60
#: src/admin-views/event-recurrence.php:298
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:59
#: src/admin-views/event-recurrence.php:297
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:242
#: src/admin-views/event-recurrence.php:444
msgid "You must select a recurrence end date"
msgstr "Je moet een herhaling einddatum selecteren"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:239
#: src/admin-views/event-recurrence.php:441
msgctxt "occurence count text"
msgid "events"
msgstr "Evenementen"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:206
#: src/admin-views/event-recurrence.php:409
msgid "never"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:205
#: src/admin-views/event-recurrence.php:408
msgid "after"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:68
#: src/admin-views/event-recurrence.php:306
#: src/admin-views/recurrence/months.php:2
#: src/admin-views/recurrence/years.php:53
msgid "On"
msgstr "Op"

#: src/admin-views/event-meta.php:32 src/admin-views/event-meta.php:48
msgid "None"
msgstr "Géén"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:56
#: src/admin-views/event-recurrence.php:294
msgid "events"
msgstr "evenementen"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:55
#: src/admin-views/event-recurrence.php:293
msgid "event"
msgstr "evenement"

#: src/admin-views/event-meta.php:17
msgid "Additional %1$s Fields"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-meta-options.php:116
msgid "Are you sure you wish to remove this field and its data from all events? Once you click OK this cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je dit veld én alle data van de bijbehorende evenementen wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden als eenmaal op OK is geklikt."

#: src/admin-views/event-meta-options.php:81
msgid "Enabling this option this will not remove custom field data or functionality, just the default meta box editor."
msgstr "Het aanvinken van deze optie zal alleen de standaard metabox editor wijzigen. Er wordt geen data of functionaliteit verwijderd."

#: src/admin-views/event-meta-options.php:78
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:76
msgid "Show"
msgstr "Geef weer"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:74
msgid "Editor \"Custom Fields\" meta box"
msgstr "Editor \"maatwerkvelden\" metabox"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:70
msgid "Enter the field label as you want it to appear (this will be the label in the same way \"Start Date,\" \"Organizer,\" etc appear in the event details box on the frontend). Select whether the field will be a text field; URL field; radio buttons; checkboxes; or a dropdown. All of these with the exception of text and URL allow for multiple options to be included, which you can add — one per-line — in the right-hand column. If you feel flummoxed, we've got you covered with a %s."
msgstr "Voer het veldlabel in zoals je het wilt laten verschijnen. (Dit is een label als \"Startdatum\", \"Naam van de organisator\", etc. in het invoerscherm.) Selecteer het veldtype: tekst, URL, radio, checkbox of dropdown. Ieder van deze met uitzondering van tekst en URL staan meerdere opties toe, welke — één per regel — in de rechterkolom kunnen worden toegevoegd.Een beetje het spoor bijster..., we hebben het volgende bedacht met een %s."

#: src/admin-views/event-meta-options.php:57
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:56
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:55
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:54
msgid "Text Area"
msgstr "Tekst gebied"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:53
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:25
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Opties (één per regel)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:24
msgid "Field Type"
msgstr "Veldtype"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:23
msgid "Field Label"
msgstr "Veldlabel"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:16
msgid "Dropdown Menu - for a dropdown menu"
msgstr "Dropdown menu - voor een dropdown menu"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:15
msgid "Radio Button - to select only one"
msgstr "Radio button - om één te kiezen"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:14
msgid "Checkbox - for multiple choice"
msgstr "Checkbox - om meerdere te kiezen"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:13
msgid "URL - for the user to input a URL"
msgstr "URL - voor invoer van een URL door de gebruiker"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:12
msgid "Text Area - identical to a text field but providing a larger area for the user to input text"
msgstr "Tekst gebied - Identiek aan tekst veld maar geeft de gebruiker meer ruimte om tekst in te geven"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:11
msgid "Text - for the user to input text"
msgstr "Tekst - voor invoer van tekst door de gebruiker"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:9
msgid "Field type. These are:"
msgstr "Een veldtype. Dit zijn:"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:8
msgid "At least one option (e.g. Vegetarian, Kosher, Paleo)"
msgstr "Minstens één optie (bijv. vegetarisch, vis, vlees)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:7
msgid "Label (e.g. Meal Plans)"
msgstr "Een label (bijv. maaltijden)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Use additional fields to add unique content fields to the event admin, which can be used by anyone who creates events. Upon publication they'll appear in the event metabox that accompanies your event listing, alongside the date/time/venue/organizer/etc. </p><p>Each new piece of data needs:"
msgstr "Gebruik extra velden om in de beheeromgeving unieke inhoudvelden toe te voegen aan de evenementen, die daarna door iedereen kunnen worden gebruikt. Na publicatie verschijnen deze velden in de eventmetabox bij de evenenementen, samen met de datum/tijd/locatie/oragnisator/etc. </p><p>Elk nieuw dataveld heeft het volgende nodig:"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:184
msgid "Use a custom list of countries"
msgstr "Gebruik een maatwerklijst van landen"

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:19
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "Evenementen op deze locatie"

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:16
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "Vertoon een lijst van toekomstige evenementen op een specifieke locatie."

#: src/Tribe/Templates/Week.php:209
msgid "No results were found for this week. Try searching another week."
msgstr "Er zijn géén resultaten gevonden voor deze week. Probeer in een andere week te zoeken."

#: src/Tribe/Templates/Week.php:204
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "Er zijn géén resultaten gevonden voor Events in de buurt van <strong>\"%s\"</strong> deze week. Probeer te zoeken in een andere week. "

#: src/Tribe/Templates/Week.php:202
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "Er zijn géén resultaten gevonden voor <strong>\"%s\"</strong> deze week. Probeer een andere week. "

#: src/Tribe/Templates/Map.php:109
msgid "There were no results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#: src/Tribe/Templates/Map.php:107 src/Tribe/Templates/Week.php:207
msgid "No matching events listed under %s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Geen evenementen vermeld onder %s. Probeer de volledige kalender te bekijken voor de complete lijst van evenementen. "

#: src/Tribe/Templates/Map.php:105
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor evenementen in of in de buurt van <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/views/pro/modules/meta/additional-fields.php:18
msgid "Other"
msgstr "Overige informatie"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:39
msgid "Are you sure you want to trash all occurrences of these events?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle instanties van deze evenementen wilt verwijderen"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:38
msgid ""
"You are about to break this event out of its series.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
"Je staat op het punt om dit evenement uit zijn serie te breken.\n"
"\n"
"Je kan dan dit evenement bewerken onafhankelijk van de serie.\n"
"\n"
"deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:37
msgid ""
"You are about to split this series in two.\n"
"\n"
"The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
"Je staat op het punt om deze serie in tweeën te delen.\n"
"\n"
"Het evenement dat nu is geselecteerd en alle volgende evenementen in deze serie worden gescheiden naar een nieuwe serie die je onafhankelijk kan bewerken.\n"
"\n"
"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:126
msgid "%d instances of this event have been created through %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more.</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:103
msgid "You are currently editing all events in a recurring series."
msgstr "Je bewerkt nu alle evenementen in een terugkerende serie."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1698
msgid " months"
msgstr "maanden"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1677
msgid "Recurring events will be created this far in advance"
msgstr "Terugkerende evenementen zullen zo ver van tevoren worden gemaakt"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1676
msgid "Create recurring events in advance for"
msgstr "Maak terugkerende Events vooraf voor"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1669
msgid "Automatically remove recurring event instances older than this"
msgstr "Verwijder terugkerende evenementen ouder dan dit automatisch"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1668
msgid "Clean up recurring events after"
msgstr "Verwijder terugkerende evenementen na"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1661
msgid "Allow users to decide whether to show all instances of a recurring event."
msgstr "Laat gebruikers beslissen of alle instanties van terugkerende evenementen zichtbaar zijn."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1660
msgid "Front-end recurring event instances toggle"
msgstr "Zichtbaarheid terugkerende evenementen"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1654
msgid "Show only the first instance of each recurring event (only affects list-style views)."
msgstr "Laat alleen de eerste van elk terugkerend evenement zien (heeft alleen betrekking op Lijst stijl weergaven)."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1653
msgid "Recurring event instances"
msgstr "Weergave terugkerende evenementen"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1627
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1625
msgid " and "
msgstr " en "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1623
msgid ", and "
msgstr " , en "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1266 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1616
msgid "December"
msgstr "December"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1265 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1615
msgid "November"
msgstr "November"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1264 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1614
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1263 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1613
msgid "September"
msgstr "September"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1262 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1612
msgid "August"
msgstr "Augustus"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1261 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1611
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1260 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1610
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1259 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1609
msgid "May"
msgstr "Mei"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1258 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1608
msgid "April"
msgstr "April"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1257 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1607
msgid "March"
msgstr "Maart"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1256 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1606
msgid "February"
msgstr "Februari"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1255 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1605
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1587
msgid ","
msgstr ","

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1585
msgid "and"
msgstr "en"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1583
msgid ", and"
msgstr ", en"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1251 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1576
#: src/admin-views/recurrence/months.php:88
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:8
#: src/admin-views/recurrence/years.php:134
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1250 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1575
#: src/admin-views/recurrence/months.php:87
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:74
#: src/admin-views/recurrence/years.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1249 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1574
#: src/admin-views/recurrence/months.php:86
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:63
#: src/admin-views/recurrence/years.php:132
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1248 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1573
#: src/admin-views/recurrence/months.php:85
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:52
#: src/admin-views/recurrence/years.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1247 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1572
#: src/admin-views/recurrence/months.php:84
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1246 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1571
#: src/admin-views/recurrence/months.php:83
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1245 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1570
#: src/admin-views/recurrence/months.php:82
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:19
#: src/admin-views/recurrence/years.php:128
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:60
#: src/admin-views/recurrence/years.php:106
msgid "last"
msgstr "laatste"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:59
#: src/admin-views/event-recurrence.php:96
#: src/admin-views/event-recurrence.php:297
#: src/admin-views/event-recurrence.php:332
#: src/admin-views/recurrence/months.php:90
#: src/admin-views/recurrence/years.php:136
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:887 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:158
msgid "Yearly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Jaarlijkse aangepaste terugkeer kan niet een streepje als herhalingsdag."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:878 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:133
msgid "Monthly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Maandelijkse aangepaste terugkeer kan niet een streepje hebben als herhalingsdag."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:307
msgid "Restore Series"
msgstr "Herstel serie"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:305
msgid "Restore all events in this series from the Trash"
msgstr "Herstel alle evenementen in deze reeks uit de prullenbak"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:298
msgid "Delete Series Permanently"
msgstr "Verwijder serie permanent"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:297
msgid "Delete all events in this series permanently"
msgstr "Verwijder alle evenementen in deze serie permanent"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:294
msgid "Trash Series"
msgstr "Serie naar prullenbak"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:294
msgid "Move all events in this series to the Trash"
msgstr "Gooi alle evenementen in deze serie in de prullenbak"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:288
msgid "Edit All"
msgstr "Bewerk alle"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:287
msgid "Edit all events in this series"
msgstr "Bewerk alle evenementen in deze serie"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:277
msgid "Edit Upcoming"
msgstr "Bewerk aankomend"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:276
msgid "Split the series in two at this point, creating a new series out of this and all subsequent events"
msgstr "Verdeel de serie op dit punt in tweeën, waardoor vanaf hier een nieuwe serie wordt gevormd"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:271
msgid "Edit Single"
msgstr "Bewerk enkel"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:270
msgid "Break this event out of its series and edit it independently"
msgstr "Breek dit evenement uit zijn serie en pas het onafhankelijk aan"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:239
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:217
msgid "Edit Future Events"
msgstr "Bewerk toekomstige evenementen"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:207
msgid "Break from Series"
msgstr "Breek uit de serie"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:201
msgid "Edit Series"
msgstr "Bewerk serie"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:168
msgid "Unable to continue processing recurring event data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "Niet in staat herhaald evenement data te verwerken. Herlaad deze pagina om door te gaan / opnieuw te proberen."

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:103
msgid "Recurring event data is still being generated for this event. Don&#146;t worry, you can safely navigate away &ndash; the process will resume in a bit in the background."
msgstr "Terugkerende event data wordt nog gegenereerd voor dit evenement. Maak je geen zorgen, je kunt gerust verder gaan &ndash; het proces gaat verder op de achtergrond."

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:83
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:106
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:185
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% gereed"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:81
msgid "Completed!"
msgstr "Voltooid!"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:11 src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:28
#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:77
msgid "Events Calendar"
msgstr "Evenementenkalender"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:8
msgid "The events calendar mini calendar widget"
msgstr "The Events Calender mini-kalenderwidget"

#: src/Tribe/Main.php:1831
msgid "Week Of"
msgstr "Week van"

#: src/Tribe/Main.php:1814
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Tribe/Main.php:1796
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: src/Tribe/Main.php:1567
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Bekijk alle add-ons"

#: src/Tribe/Main.php:1565
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: src/Tribe/Main.php:1505
msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Organisator concept geüpdatet. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organisator</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1501
msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Organisator gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organisator</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1499
msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Organisator ingevoerd. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organisator</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1498
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Organisator gepubliceerd. <a href=\"%s\">Bekijk organisator</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1497
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Organisatie geüpdatet. <a href=\"%s\">Bekijk organisator</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1495
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "Locatie concept geüpdatet. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview locatie</a>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1493 src/Tribe/Main.php:1503
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: src/Tribe/Main.php:1491
msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>"
msgstr "Locatie gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview locatie</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1489
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "Locatie ingevoerd. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview locatie</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1488
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Locatie gepubliceerd. <a href=\"%s\">Bekijk locatie</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1486
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Locatie geüpdatet. <a href=\"%s\">Bekijk locatie</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1458
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: src/Tribe/Main.php:1345
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "

#: src/Tribe/Main.php:791
msgid "Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message."
msgstr "Kijk eerst of jouw vraag of probleem niet al een keer gesteld en beantwoord is voordat je een nieuwe draadje post. Geef in je eerste bericht zoveel mogelijk informatie over het probleem als je kunt (met screenshots of screencasts indien mogelijk), en zorg ervoor dat je hebt gecontroleerd of een plugin / thema het conflict zou kunnen veroorzaken."

#: src/Tribe/Main.php:790
msgid "Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied."
msgstr "Ons voornaamste doel is jou te helpen slagen en al is het maar even mogelijk, wij helpen je probleem op te lossen en begeleiden je aanpassingen of tweaks. Terwijl we zal niet je website voor je bouwen en we niet kunnen garanderen dat je 100% geïntegreerd zult zijn met elk thema of plugin, we zullen er alles aan doen om je goed op weg te helpen zodat je — of liever: jouw klant, zoals wat vaak het geval zal zijn — tevreden bent."

#: src/Tribe/Main.php:789
msgid "Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %spremium support forums%s. Unlike at the %sWordPress.org support forum%s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response."
msgstr "Gebruikers die een Events Calendar PRO-licentie hebben gekocht krijgen volledige toegang tot ons %spremium supportforum%s. In tegenstelling tot de %sWordPress.org steun forum %s, waar onze betrokkenheid beperkt is tot het identificeren en patchen van bugs, hebben we een toegewijd support-team voor PRO-gebruikers. We zijn doordeweeks dagelijks op de PRO forums, en draadjes krijgen binnen 24 uur een reactie."

#: src/Tribe/Main.php:788
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "Geschreven documentatie kan niet alles oplossen... Soms heb je hulp van een echt persoon nodig; dáár gaat onze %ssupport forums%s een rol gaan spelen."

#: src/Tribe/Main.php:775
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Of, als je avontuurlijk voelt, ga dan gelijk naar het evenementen menu en voeg je eerste evenement toe."

#: src/Tribe/Main.php:773
msgid "Take care of your license key. Though not required to create your first event, you'll want to get it in place as soon as possible to guarantee your access to support and upgrades. %sHere's how to find your license key%s, if you don't have it handy."
msgstr "Wees zuinig op je licentiesleutel. Hoewel niet vereist voor het maken van je eerste event, je zult ’m zo snel mogelijk bij de hand willen hebben om verzekerd te zijn van toegang tot support en upgrades. %sZo vind je jouw licentienummer%s, voor als je ’m niet bij de hand hebt."

#: src/Tribe/Main.php:771
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstallatie/Setup FAQs%s op onze supportpagina geeft overzicht van wat de plugin wel en niet kan doen. Dit gedeelte van de FAQs kan je helpen bij basale installatie vragen van niet nieuwe gebruikers."

#: src/Tribe/Main.php:769
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sOns nieuwe gebruikers introductie%s is ontworpen voor mensen zoals u. Met stap-voor-stap video's en gedocumenteerde rondleidingen met begeleidende screenshots brengt deze introductie in korte tijd op vlieghoogte."

#: src/Tribe/Main.php:766
msgid "If this is your first time using The Events Calendar Pro, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Als dit de eerste keer is dat je Events Calendar PRO gebruikt, dan bof je want je staat op het punt je eerste evenement te creëren. Hier zijn een aantal basisprincipes die nuttig zijn voor gebruikers die voor het eerst in de diepe springen:"

#: src/Tribe/Main.php:736
msgid "Check this to only show weekdays on Week View"
msgstr "Vink dit om alleen weekdagen weer te geven in Week weergave"

#: src/Tribe/Main.php:735
msgid "Hide weekends on Week View"
msgstr "Verberg weekenden in de Week weergave"

#: src/Tribe/Main.php:724
msgid "Enter the format to use for week days. Used when showing days of the week in Week view."
msgstr "Geef de weergave gebruikt voor de dagen van de week. Wordt gebruikt wanneer de dagen van de worden laten zien in de week weergave."

#: src/Tribe/Main.php:723
msgid "Week Day Format"
msgstr "Dagen van de week weergave"

#: src/Tribe/Main.php:713
msgid "Remove related events from the single event view"
msgstr "Verwijder gerelateerde evenementen uit de 'enkele evenement' weergave."

#: src/Tribe/Main.php:712
msgid "Hide related events"
msgstr "Verberg gerelateerde evenementen"

#: src/Tribe/Main.php:697 src/admin-views/event-meta-options.php:3
msgid "Additional Fields"
msgstr "Extra velden"

#: src/Tribe/Main.php:695 src/admin-views/tribe-options-defaults.php:35
msgid "Default Content"
msgstr "Standaard inhoud"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:234
msgid "%s for week of %s"
msgstr "%s voor week %s"

#: src/Tribe/Main.php:74
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: src/Tribe/Main.php:73 src/admin-views/event-recurrence.php:104
#: src/admin-views/event-recurrence.php:340
msgid "week"
msgstr "week"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:58
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio buttons"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:53 src/admin-views/event-meta-options.php:58
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:49
msgid "Type: %s %s"
msgstr "Type: %s%s"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:32
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1015
msgid "Fixed geolocation data for %d venues"
msgstr "Geolocatiedata voor %d locaties geüpdatet"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:989
msgid "You have venues for which we don't have Geolocation information. <a href='%s'>Click here to generate it</a>."
msgstr "Je hebt locaties waarvoor géén geolocatie-informatie aanwezig is. <a href='%s'>Klik hier on deze aan te maken</a>."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:945
msgid "Fix venues data"
msgstr "Update locatiedata"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:301
msgid "Longitude"
msgstr "breedtegraad ( long )"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:300
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad ( lat )"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:296
msgid "Use latitude + longitude"
msgstr "Gebruik breedtegraad + lengtegraad"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:271
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:270
msgid "Near"
msgstr "Dichtbij"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:236
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:181
msgid "Removes location search field from the events bar on all views except for map view."
msgstr "Verwijdert het locatiezoekveld uit de evenementenbalk bij alle weergaven behalve de kaartweergave."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:180
msgid "Hide location search"
msgstr "Verberg zoeken op locatie"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:171
msgid "You have %d venues for which we don't have geolocation data. We need to use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues)."
msgstr "Je hebt %d locaties waarvoor géén geolocatie-informatie aanwezig is. We gebruiken de Google Maps API om deze informatie te vinden. Dit kan een tijdje duren (ongeveer 1 minuut per 200 locaties)."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:171
msgid "Fix geolocation data"
msgstr "Geolocatiedata updaten"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:165 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:26
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometers"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:164 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:23
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:151
msgid "Set the distance that the location search covers (find events within X distance units of location search input)."
msgstr "Geef de maximale afstand voor de zoekopdracht op locatie (vind evenementen binnen X afstandeenheden van de locatieinvoer)."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:149
msgid "Map view search distance limit"
msgstr "Bovengrens voor zoekafstand in kaartweergave"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:111
msgid "Distance"
msgstr "Afstand"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:145
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:144
msgid "Add another"
msgstr "Voeg een volgende toe"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:21
msgid "Events Countdown"
msgstr "Evenement afteller"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:17
msgid "Displays the time remaining until a specified event."
msgstr "Geef de tijd tot een specifiek evenement weer"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:31
msgid "Recurrence Count"
msgstr "Herhaling telling"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:28
msgid "Recurrence End Date"
msgstr "Herhaling eind datum"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:131
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Toekomstige evenementen"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:27
msgid "Events List"
msgstr "Evenementenlijst"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:22
msgid "A widget that displays the next upcoming x events."
msgstr "Een widget, die de komende x activiteiten toont."

#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:12
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:16
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:15 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:237
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:14
msgid "On and Before"
msgstr "Op en Ervoor"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:13
msgid "On and After"
msgstr "Op en Na"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:12
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:14
msgid "Is Not"
msgstr "Is geen"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:11
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:13
msgid "Is"
msgstr "Is"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:102
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:97 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:229
msgid "Recurring"
msgstr "Terugkerend"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:92
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:87
msgid "Event Cats"
msgstr "Evenmenten categorieën"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:82
msgid "Event Cost"
msgstr "Evenement kosten"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:77
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:72
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: events-calendar-pro.php:86
msgid "To begin using Events Calendar PRO, please install the latest version of <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."
msgstr "Om te Events Calendar PRO te gebruiken moet je eerst de laatste versie installeren van <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."

#: events-calendar-pro.php:85
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"